لا توجد نتائج مطابقة لـ "سُوقٌ دَاخِلِيَّةٌ"

ترجم فرنسي عربي سُوقٌ دَاخِلِيَّةٌ

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • 13) « Contrôle des importations » - Nous tenons à préciser à cet égard que la Slovénie est devenue membre à part entière de l'Union européenne (UE) le 1er mai 2004.
    وهذا يعني أنها أصبحت جزءا من السوق الداخلي للاتحاد الأوروبي.
  • La consommation intérieure et les investissements étaient étroitement liés, étant donné que ces derniers avaient besoin d'un marché intérieur et régional en croissance.
    فالاستهلاك المحلي والاستثمار يترابطان ترابطاً وثيقاً لأن الاستثمار يحتاج إلى سوق داخلية وإقليمية متنامية.
  • Les attaquants s'en sont pris à la population civile et aux biens lui appartenant, et ont tué 11 civils; par ailleurs, entre 7 et 12 civils ont subi des blessures non mortelles.
    وثبت لدى الفريق وجود إمكانيات كبيرة لنشوء سوق داخلية للأسلحة والذخيرة في السودان.
  • Comme le territoire est tributaire des importations, qu'il exporte peu et que son marché intérieur est réduit, il offre peu de possibilités d'emploi.
    نتيجة للاعتماد على الواردات وقلة الصادرات وصغر حجم السوق الداخلية، فإن فرص العمل في سانت هيلانة محدودة.
  • Sans doute quelques chantiers artisanaux de sciage de grumes à la tronçonneuse sont-ils encore en activité, mais c'est probablement pour le marché intérieur, et les sanctions semblent avoir mis un terme aux exportations de bois d'œuvre.
    وتجري عمليات محدودة لنشر الأخشاب (تجهيز الأخشاب باستخدام المناشير السلسلية) يُفترض أنها تتم من أجل السوق الداخلية.
  • On c'est juste baladé au centre commercial.
    فقط قمنا بالتسكع داخل السوق التجاري
  • 6 ans. Elles étaient sur le parking du supermarché.
    كانت في 6، ولم يكونوا ،داخل السوق
  • Elle instaure un cadre juridique souple en matière de commerce électronique et ne traite que des éléments strictement nécessaires au bon fonctionnement du marché intérieur dans le domaine du commerce électronique.
    ويتيح هذا الإيعاز إطارا قانونيا مرنا للتجارة الإلكترونية، ولا يتناول إلا العناصر اللازمة حصرا لضمان الأداء الصحيح للسوق الداخلية للتجارة الإلكترونية.
  • Il a été dit que certaines organisations régionales d'intégration économique avaient le pouvoir d'adopter des règles visant à harmoniser le droit commercial privé afin de faciliter l'établissement d'un marché interne entre ses États membres.
    وقيل إن بعض منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية تتمتع بصلاحيات في سن قواعد ترمي إلى مناسقة القانون التجاري الخاص تيسيرا لإنشاء سوق داخلية بين الدول الأعضاء فيها.
  • Au sein des missions, les fonctions d'administration et de logistique ont pour objet d'appuyer toutes les composantes de la mission et concernent aussi les aspects fiscaux de la mission, ainsi que l'acquisition, l'utilisation et la gestion des ressources.
    تتوخى وظيفتا الإدارة والسوقيات داخل البعثة دعم جميع عناصر البعثة، وهما مسؤولتان عن الجوانب المالية للبعثة، فضلا عن اقتناء الموارد واستخدامها وإدارتها.